注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

诗人安琪的博客

诗有神,万物有灵。

 
 
 

日志

 
 

几乎每个白话诗人身内都藏着或身后都站着一个西方诗人  

2011-05-25 15:09:15|  分类: 安琪文论 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

翻译之光

 

文/安琪

 

黄灿然诗论《在两大传统的阴影下》开篇所言“本世纪以来,整个汉语写作都处在两大传统(即中国古典传统和西方现代传统)的阴影下”一经说出便成为共识其原因在于作者对汉语写作从源头至今的深度追踪后的精准指认,倘若再追问这份影响的焦虑的形成便不难发现,百年中国新诗几乎是在对两大传统的翻译和摹写中起步的。新诗的发起人和写作者譬如胡适、李叔同、刘大白、穆旦、徐志摩、戴望舒,等等,无一不是学贯中西的大家,在他们身上交汇着的两大传统总是顽强地抬起头自他们的笔下走出,走到纸页,走到今天的读者面前。他们的诗作尤其是早期诗作,几乎是对中国传统诗词的白话翻译,有的还是口音不太地道的翻译。之所以说翻译是因为他们的诗作在意象选用、诗句构造及平仄押韵上,还自觉不自觉地保留着古典诗词的范式,刘大白《秋晚的江上》,胡适《湖上》,李叔同《送别》,朱湘《废园》乃至戴望舒的《雨巷》,细读起来都有浓郁的古典气息和情绪。这是我认为的白话诗起源时期诗人们对中国古典传统的翻译。

白话诗起源时期诗人们对西方现代诗的翻译就有更多例证,几乎每个白话诗人身内都藏着或身后都站着一个西方诗人,这些出过洋留过学的中国诗人在把西方现代诗作翻译引进中国本土的努力和成效上值得尊敬,而他们自觉不自觉模仿他们所引进的诗人诗作似也有其无可厚非之处。笔者就曾亲耳聆听到诗人西川顺口念出的一连串现代著名诗人及他们所模仿的西方诗人名姓,记忆最深的是他对胡适《文学改良诌议》中“八事者”的提醒:这“八事”实际上化用了庞德意象派的“三个原则”。2002年第3期的《外国文学评论》上,学者江弱水发表了《伪奥登风与非中国性:重估穆旦》一文,通过实证分析指出穆旦诗中充斥着“众多的对西方现代主义诗人尤其是奥登的文学青年式的模仿之作”。而印度诗人泰戈尔因为诺奖和两次访问中国,对中国诗人的影响就更为广泛而深远,沈尹默、刘半农、冰心、郭沫若、瞿秋白、徐志摩等人都受过泰戈尔的影响,尤以冰心为最。

行文至此我发觉我已暗中置换了“翻译”一词的通常意义而取代以“模仿”了,但在每个人的创作中,“翻译”和“模仿”难道有截然分明的井水河水两不犯吗?似也没有。大而广之诗歌写作其实就是诗人用文字翻译了自己的一生,它把人物个体的语言、行走与思想翻译到纸上固定下来,当然,这也可以说是我对翻译的牵强附会解释。

回到正宗的翻译本义我认同翻译对中国新诗的巨大作用是怎么估价都不为过的,也因此我不认同弗罗斯特关于“诗歌是翻译遗漏的部分”的小机智之言。翻译作为一门艺术和技术的高度结晶物要求于译者的更为严苛,同一首诗在不同译者笔下会长出不同的模样也是公认的事实。通常情况,好诗人也会是一个好译者。1994年8月,旅居美国的诗人吕德安从美国带回一本厚厚的《安妮?塞克斯顿诗全集》并把它借给了我,因为我曾向他讨要英文诗原版说要学习翻译。拿到此书的那一个月,我用高中读“英语班”的底子加英汉词典,挑灯夜战,连译30首,在译的过程中我发现,同一个英文词在汉语里经常有5个以上的意思,这就要求译者必须选取译者认为最适合的,译者对原作语言和诗意的理解力于此体现出来。那30首译作后来陆续被《外国文学》《诗刊》《诗歌报》《读者》等刊用,但我并没有继续走翻译之路,我觉得翻译中灵感和语句构造上的斟酌等等,一点也不亚于自身创作的辛苦。无法做到无私证明了我成为不了一个优秀翻译家,我因此更须向那些带给我丰厚阅读感受和写作收获的如下译者致敬:柔刚、赵毅衡、王家新、沈睿、董继平、黄运特、树才、赵振江、岛子、汪剑钊、高兴,他们的译作都曾深深启发了我。有了翻译,拥有全世界就不是一个口号。

2003年我离乡北上,行囊里装了两部译作:《西方超现实主义诗选》([美]爱德华?B ? 格梅 编著,柔刚 译)和《比萨诗章》([美]伊兹拉?庞德 著,黄运特 译,张子清 校订),北京八年,我搬了六次家,散逸物品无数(包括刊有自己作品的大部分报刊杂志),唯有它们一直跟随着我,成为我为数不多的福建时期的诗歌记忆见证。

 

                                        2011-5-25,北京。

  评论这张
 
阅读(2420)| 评论(9)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017